Недавно наше издательство выпустило книгу писателя Генриха Дика "Немец под вопросом". Автор изложил в повестях как русский человек "стал" немцем.
http://www.tvoyakniga.ru/magazin/magazin/431/
Представляем отзыв-рецензию, полученную на это произведение:
«Чтобы все знали, что ты – счастливый человек»
Книга «Немец под вопросом». Повести. Генрих Дик
Эмиграцию я представляла себе иначе. Ладно, не эмиграцию, возвращение на историческую родину, соединение с корнями, – в книге Генриха Дика речь идет о «российских немцах», приехавших на пмж в Германию.
Я не думала, что на новой родине у героев будет ровно то же, что происходит в моей жизни безо всякого переезда. Поиск работы, сюрпризы бюрократии, война и мир с соседями, споры о политике, – бесконечная череда абсурдных ситуаций, то комичных, то печальных. Мне оказались так знакомы перипетии их судеб, что по мере чтения становилось все интереснее – а как же они на этот раз выпутаются?
По этой ли причине, или потому, что автор представляет нам персонажей с насмешливой теплотой, в пространстве произведения находиться комфортно и легко. И тянет не прерывать знакомство с героями и книгой, а побыть с ними подольше, дочитать до конца, не откладывая.
Посетить вместе с персонажами «русский вечер» с водкой и пельменями, и внутренне аплодировать герою, который так изящно разрушил стереотипы о русском застолье. Точно так же, как и вся книга «Немец под вопросом» пошатнула мое представления о том, что где-то жизнь устроена совершенно иначе.
Везде есть «Дешевая распродажа» – это, конечно, стопроцентный обман, но как не поверить «в полном смысле слова блистательной паре: женщине в красном сверкающем блестками платье и «мафиози» в черном фраке и индийской чалме»? В купе любого поезда могут завязаться разговоры о «преступниках-переселенцах, которые кого-то зарезали». И тут главное не уточнять, что зарезал своего сына царь Иван Грозный, да и то, по неподтвержденной легенде, художник Репин вовсе не переселенец и все они давно почили в бозе. Куда лучше разрядить ситуацию, устроить розыгрыш, вытащив из кармана нож, чтобы… открыть им пиво.
Я готова согласиться с названием книги, персонаж ее, в самом деле, «немец под вопросом». Это же любимый герой русского фольклора – сметлив, шутлив, и всегда готов превратить конфликт в абсурд, и, по возможности, извлечь из этого пользу. Как, например, герой истории про «Инженерно-криминальный талант». Использовать пиковую ситуацию как повод показать свои способности, с легкостью исправить дело, да еще и посмеяться над вышестоящими, не по злобе, а к общему веселью, – вам такое поведение что-нибудь напоминает?
Для меня смысловым центром книги стала «Сказка о Рудольфе». С Рудольфом, переехавшим в Германию, случилось сначала «сказочное счастье», потом «сказочная беда», а потом все сказочное закончилось, дом сгорел, и начал Рудольф «жить как все». О том, похоже, и вся книга. А еще о том, что написано в эпиграфе. «Улыбайся. (…) Улыбайся изо всех сил и пока можешь, чтобы все знали, что ты… счастливый человек». Герои книги улыбаются, сколько могут. Улыбаются т души, саркастически, отчаянно, изумленно. А если героям не до улыбок, улыбаемся мы, тоже по-разному, часто с печалью пополам. Но улыбаемся! И это – заслуга автора.
Елена Смородина
Мы в соцсетях: