Галина Радионова
ТЩЕСЛАВИЕ
Гуляла ворона по крыше,
Смотрела на тех, кто повыше -
Кто выше летал в поднебесье
И пел там весёлые песни.
Она в унисон постаралась,
Но каркать вороне досталось.
Свистеть соловьём не под силу,-
Желанье в ней только гостило.
***
Мы часто, поверив, что можем,
Чужой слух напрасно тревожим.
А чтоб до высот нам добраться,
Усердно бы надо стараться!
Басня. Казалось бы: что проще – бери и пиши о ней в разборе всё, что заметил, жанр неприхотливый. Но на самом деле есть у этого жанра свои особенности, сквозь которые нужно виртуозно провести текст, чтобы он стал настоящей басней. Их необходимо знать. Не только автору, но и критику.
Когда-то я увлекалась и чтением басен, и написанием собственных. Изучила много литературы на эту тему. Потом почти отошла от жанра. Но знаю, что он непрост, пришлось освежать знания, прежде чем браться за разбор.
Для начала «пройдёмся» по технике и смыслу работы, а потом уже проверим басенные «параметры», чтобы решить, насколько эта вещь им соответствует.
Гуляла ворона по крыше,
Смотрела на тех, кто повыше -
Кто выше летал в поднебесье
И пел там весёлые песни.
Вот это четверостишие построением своим, стилем, повтором «кто повыше – кто выше» и ещё нарочитой поверхностностью смысла сильно напомнило мне лимерики.
Не вижу необходимости в повторе, в данном случае он работает не на усиление восприятия, а на снижение уровня текста. Слово «выше» легко можно заменить на другое (и не обязательно это должен быть синоним), а лучше вообще всю строку перекроить, оставив только последнее слово – для рифмы со следующей строкой.
Слово «там» в данном контексте близко к словам-паразитам, хотя никакого табу на него, конечно, нет. Но посмотрите, как звучит строка – бледно. Навскидку: первые три её слова легко можно заменить одним, например вместо: «и пел там» – «горланя». Будет по-басенному весело, больше смысла, меньше слов. Это, конечно, пока мы не знаем, что там за те, кто повыше, что это за птички. А когда прочтём, что, оказывается, хотелось «свистеть соловьём», удивимся, что это происходит в поднебесье (соловьи на деревьях трелями рассыпаются, сомневаюсь, что в полёте они это делают, но можно при желании погуглить). А вороны – те как раз могут в полёте свои песни выдавать: все, наверное, слышали. Справедливости ради надо сказать, что ворона такая птичка, которая везде споёт: и на крыше, и на дереве, и на лету.
Но поскольку соловьи в этой басне поют в поднебесье, то они, конечно, не горланят, моё «навскидку» тоже не подойдёт, только как пример, в каком направлении можно работать, как слова заменять.
Не смотрите на то, что это – басня. Да, жанр допускает некоторые вольности. Недаром басни зачастую пишутся вольным стихом. Он характеризуется разным количеством стоп в строках, но и только.
Смысловую плотность строки лучше поддерживать на уровне, по возможности не разжижать её словами, не несущими смысловой нагрузки. Это вообще для поэтической речи важно, а уж для басни и тем более, ведь она через сюжет - цепочку действий – должна привести нас к выводу (морали). Не сильно при этом блуждая в лабиринтах дополнительных слов.
Она в унисон постаралась,
Но каркать вороне досталось.
Мне приходилось слышать о том, что к басне можно снисходительно отнестись по поводу глагольных рифм. Думаю, мнение это отталкивается скорее от того факта, что в те времена, когда басня была на пике популярности, классики (да и то далеко не все) только начинали догадываться о том, что когда-то глагольные рифмы будут не в чести.
Современники пишут басни не часто. Но это не значит, что на технику стиха в них можно махнуть рукой. То же наблюдается и в песенном жанре, зачастую тексты в песнях не выдерживают никакой критики, мол, музыка выправит и прикроет. Иногда так и случается. Но когда в паре с хорошей музыкой звучит качественный текст, вот это и есть – Песня. Басня тоже хороша, когда исполнена изящно. Если уж и «глаголим», то – в меру! Здесь перебор: половина рифм – глагольные.
Есть одно фонетическое нарушение – сдвиг.
Мы часто – звучит при декламации: мыча сто
Чужой слух напрасно тревожим
Инверсия (изменение привычного порядка слов) в этой строке плохо воспринимается на слух – по иронии судьбы в ней и смысл заложен именно этот: напрасно тревожим чужой слух такой сбивчивой речью.
Она в унисон постаралась,
Но каркать вороне досталось.
Свистеть соловьём не под силу,-
Желанье в ней только гостило.
Вообще вся вторая строфа – шаткая конструкция. Особенно стилистически. Почему вороне «досталось» каркать? Ей в данный момент такая партия досталась? Скорее всего, здесь подразумевается иное: «рождённый ползать…» Но это иное выражено пока грубовато. Надо искать изящные или хотя бы нейтральные варианты построения фразы.
Свистеть соловьём не под силу,-
«Не под силу» – сомнительно, силы у неё не меньше, чем у соловья, опять же, для выражения мысли нужны иные слова.
Желанье в ней только гостило
Чувствуете корявость строки? Желанье гостило – неудачное сочетание слов. «Только» – вообще слово лишнее, тут, к тому же, оно имеет двоякое прочтение. Либо у неё было только желание, и не было действий, либо желание гостило только что. Но даже если бы со смыслом не было «заморочек», всё равно звучание оставляет желать лучшего.
Мы часто, поверив, что можем,
Чужой слух напрасно тревожим.
А чтоб до высот нам добраться,
Усердно бы надо стараться!
Первая строка – незавершёнка по смыслу. Что – можем?
О второй я уже говорила.
Две финальные… Вроде бы – да, мысль дана: хочешь быть на высоте – постарайся.
Но вернёмся к героине басни. Удачно ли она выбрана? Сможет ли – Ворона! – при всём её старании, взять высоту Соловья? Вспомнилось: у меня лет десять-двенадцать назад среди афоризмов был и такой: «Сколько ни корми ворону – соловьём не запоёт».
Пожалуй, я и сейчас не могу сказать иначе. Наверное, к выбору персонажа и соответствию его разрабатываемой теме стоит подходить внимательнее.
Басня предполагает интересный сюжет. Занимательный. Может быть, весёлый, часто – гротеск. И, как правило, это сатира, т.е. хлёстко быть написано должно. Сатира в басне уместна, как нигде, ведь в этом произведении мы не указываем конкретного человека, а высмеиваем недостатки, присущие многим. И даже если кто-то узнает в повествовании себя, он воспримет это мягче при переносе черт характера и особенностей поступков людей на животных, предметы, физические явления.
Смотрим, что тут у нас с весельем и занимательностью. Не очень, да? Эмоциональной окраски маловато. Нет развития сюжета, разыгрывания его персонажами (персонажем). Одно действие, вернее – два: смотрела и постаралась. Мало.
И до сатиры вывод не дотягивает: подытожили и всё.
Нет в басне перчинки. Ни сатиры, ни сердитости, никаких таких припечатывающих слов-эмоций. В этом направлении нужно ещё работать.
Это легче, пожалуй, будет делать, если предварительно почитать, скажем, афористичные басни Крылова. Кладезь. Не он один, конечно.
Мораль финала в басне слабовата. Финал – это вообще особое искусство, не только в баснях. Но в баснях – особенно. Тут должен нарастать накал, а потом – заключительным аккордом – даётся главная мысль, к которой нас автор через весь текст вёл. Замечательно, если это афоризм. Ещё лучше, если это – замечательный афоризм.
Тогда в басне появится её самый ценный компонент – пуант. Это как бы остриё, шпилька сатиры и одновременно наиболее интересный и изящный момент повествования.
Басня называется «Тщеславие», но в содержании я его не нашла. У Вороны только гостило желание свистеть соловьём, она постаралась и не смогла. Это не тщеславие, это переоценка собственных возможностей. Вот если бы она считала, что всё ОК и пыталась бы убедить в этом других и т.п. тогда – возможно. Пока же вывеска (название) не соответствует тому, что за ней.
Галина, мне жаль, что в этой басне из присущих жанру элементов я нашла только перенос действий на животных и попытку сформулировать мораль.
Но, оказывается, басенный жанр не так уж и лёгок…
Уверена, что при желании, даже не изучая специальную литературу о правилах написания басен, только внимательно почитав опытных баснописцев и учтя некоторые из моих замечаний, Вы сможете по-иному взглянуть на это творчество и создавать интересные, удерживающие внимание сюжеты, развивать их и – ставить на пуант!
Удачи Вам, Галина!
Спасибо за материал,
с теплом,
Мы в соцсетях: